A legborzalmasabb magyar kifejezés, mi egy mindennapjainkban használt eszköz, technológiai váltásához kapcsolódik, az az „Okos telefon”. Ennél szörnyűbb címkét még nem akasztottak semmire, ebben a nyelvben. Szörnyű! Rám néz, bólint, majd elmegy, és megfőzi a kávémat? – Nem! Ír egy verset? – Nem! Bemegy helyettem a NAV-hoz, és pofán vágja azt a túlbuzgó faszt, aki miatt szopok egész héten? – Nem! Beszünteti az összes szutyok webshop-ot? – Nem! Leváltja orbánviktort? – Nem! Tud villamost vezetni? – Nem!
Akkor az okosság nyomokban sem fedezhető fel benne!
Kivéve a gyevi bírót! – Mondaná Móra Ferenc…
Meg kivéve akkor, ha a kibaszott rejtett számost hívásokat már nem rejtett számként közli a cucc veled, hanem emígyen:
Bal lábikával keltünk föl? 😀
A zokos védelméből smart-ot te hogyan magyarítanád? 😀
Nem magyarítanám….
Az autót (Smart) sem magyarítom,
A merevlemez védelmi technológiát (S.M.A.R.T.) sem nem magyarítom,
A Shell (Smart) pontjaimat sem,
És gépemen futó ESET Smart Security sincs magyarítva.
Hüümmm….
Nem akarok nyelvtannáci lenni, de a példák pont az ellentétét bizonyítják, ezek ugyanis mind tulajdonnevek. ” A tulajdonneveknek több típusát különböztethetjük meg: a személyneveket, az állatneveket, a földrajzi neveket, a csillagneveket, az intézményneveket, a márkaneveket, a címeket stb.” (már megint Wiki…)
Smart = márkanév (autómárka)
S.M.A.R.T. = márkanév
Shell ClubSmart = márkanév
ESET Smart Security = márkanév (szoftver)
Ezzel szemben: a smart phone egy termékkategória neve, azaz köznév, amit igenis lehet, sőt javasolt magyarítani. Ld. elektromos autó, az sem electricity autó magyarul 😉
smart (verb)
• fáj, sajog, ég
• szenved, neheztel
• bűnhődik, megszenved
Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology (SMART)
mijezazájfón? hát ne csodálkozzál, azok mind el vannak átkozva. 🙂
Nah, mintha a gazdája nem lenne…. 😉