(Ez azért van itt, mert szó volt a rájákról, arról, hogy miért ne simogassuk, és hogy legyen itt kultúra, ne csak a sok szart olvasgassátok, mi ennek a blognak a szerzőjéből ömlik)
Minden ország olyan, mint egy különleges embertípus. Amerika olyan, mint egy hadviselő kamasz fiú, Kanada, mint egy intelligens, harmincöt éves asszony. Ausztrália olyan, mint Jack Nicholson. Odamegy egészen közel hozzád, és vadul az arcodba nevet, meglehetősen félelmetes és rokonszenves módon. Valójában nem is annyira ország, mint inkább egy félőrült civilizáció egyfajta vékony kérge a mérhetetlen, nyers vadság felszínén megszilárdulva, tele hőséggel, porral és szökdécselő dolgokkal.
A legtöbb ausztrál, ha az ember azt mondja nekik, hogy szereti az országukat, szárazon felnevet, és azt mondja: „Hát, ez az egyetlen hely maradt, nem igaz?”, ami az a fajta ijesztő megjegyzés, amit az ausztrálok általában mondogatni szoktak. Nem tudja az ember pontosan, mit is értenek rajta, de ijesztő a dolog, hátha igazuk van.
Már csak az a tudat, hogy valahol a világ másik felén, ahol nem látjuk, ott rejtőzik ez az ország, elég felkavaró, és én mindig kifogásokat kerestem, hogy oda mehessek, még ha csak egy pillantást vethettem is rá. Véletlenül szeretem is. Legnagyobb részét még nem is láttam, de van egy hely, ahova régóta vissza akarok menni, mivel van ott egy apró, bosszantóan lezáratlan ügyem.
És alig néhány hete váratlanul megtaláltam a kifogást, amit kerestem.
Éppen Angliában voltam. Tudom, hogy Angliában voltam, mert sáros földön és vizes takaró alatt ültem az esőben, és valamilyen kibaszott zenekart hallgattam, amelyik egy piros sátorszerűségben amerikai filmslágereket játszott. Van még egy hely a világon, ahol emberek ilyet csinálnak? Akárhol? Csinálnák ezt Olaszországban? Csinálnák ezt Tierra del Fuegóban? Csinálnák ezt a Baffin-szigeten? Nem. Még Japánban, ahol pedig nemzeti időtöltés késsel kiszaggatni a saját beleiket, sem lépnék át ezt a határt.
Az eső zúgása és a trombitaszó közepette szóba elegyedtem egy megnyerőnek tűnő fickóval, akiről kiderült, hogy a húgom közvetlen szomszédja odafent Warwickshire-ben, ahova ez a felázott föld is tartozott. Martin Pembertonnak hívták, s feltalálóként és tervezőként dolgozott. Feltalált vagy tervezett dolgai között, mint mondta, volt egy-két nélkülözhetetlen metróalkatrész, egy fantasztikus, új típusú, gondolkodó kenyérpirító és egy Sub Bug is.
Udvariasan megkérdeztem, mi az a Sub Bug.
A Sub Bug, magyarázta, egy sugárhajtású, víz alatti, mopedszerű dolog. Egy kicsit olyan, mint egy delfin elülső fele. Az ember megfogja a végét, és az tíz méter mélységig lehúz a tengerbe. Emlékszem arra a részre a Tűzgolyó című filmben? Egy kicsit olyasmi, mint azok a dolgok. Korallzátonyok tanulmányozására kiváló.
Nem vagyok benne biztos, hogy pontosan ezt mondta-e. Talán mondott olyasmit is, hogy „azúrkék tenger” és „áttetsző mélységek”. Lehet, hogy nem, de ilyen kép alakult ki bennem, ahogy ott ültem a tomboló viharban, és néztem, ahogy egy elszabadult esernyő tovabukfencezik a zenekar mellett.
Ki kellett próbálnom egyet. Ezt Martinnak is megmondtam. Talán még birkóztam is vele a földön, és a légcsövére is térdeltem, őszintén szólva egy kicsit minden olyan homályos volt, mindenesetre azt mondta, örömmel megengedi, hogy kipróbáljam. A kérdés csak az volt, hol. Bárhol kipróbálhattam volna, akár a helyi uszodában is. Nem. A trükk az volt, hogy Ausztráliába menjek kipróbálni, a Nagy-korallzátonyra. De kellett valami indok, ha rá akartam venni valami szerencsétlen magazint, hogy fizesse ki az utamat, ami – higgyék el – az utazás egyetlen módja.
Aztán eszembe jutott az ausztráliai befejezetlen ügyem.
Van egy sziget a Pünkösd-szigetcsoportban, a zátony déli részén, ahol egyszer, úgy tíz évvel ezelőtt rövid időt töltöttem. Elég borzasztó hely volt, a neve Hayman-sziget. A terület maga gyönyörű volt, de a nyaralóhely, amit ráépítettek, az nem, és én véletlenül kerültem oda, kimerülve, egy írói körút végén. Utáltam. Az ismertetőt teletömték olyan szavakkal, mint „nemzetközi” és „pompás” és „előkelő”, és mindez a pálmafákból áradó muzakot és alkalmi álarcosbálokat jelentett minden este. Nappal egy medence melletti asztalnál ültem tequilától elázva, és a szomszédos asztaloknál folyó beszélgetéseket hallgattam, melyekben többnyire nehéz rakományú járművek közlekedési baleseteiről volt szó. Esténként bizonytalanul visszavonultam a szobámba, hogy elkerüljem a megőrült, részeg ausztrálok látványát, akik fűszoknyában vagy cowboykalapban, vagy akármiben, ami az aznap esti aktuális téma volt, végigtombolták az éjszakát, miközben én a Mad Maxet néztem videón. Erre is jellemző volt a sok közlekedési baleset, melyek közül számtalanban nehéz rakományú jármű is szerepelt. Egyszerűen nem találtam semmit, amit olvashattam volna. A hotel boltjában két tűrhető könyv volt – mind a kettőt én írtam.
Egyetlen alkalommal beszélgettem egy ausztrál párral a parton. Így szóltam: „Helló, a nevem Douglas, nem utálják a muzakot?” Azt válaszolták, hogy nem, ami azt illeti. Úgy gondolták, hogy nagyon finom, nemzetközi és előkelő. Egy birkafarmon éltek Brisbane-től 850 kilométerre nyugatra, ahol az égvilágon semmit sem hallanak. Azt mondtam, az bizonyára nagyon szép hely, mire ők, hogy inkább unalmas egy idő után, és hogy egy kis lágy muzak gyógyír a számukra. Nem kívántak egyetérteni velem abban, hogy az olyan, mintha löncshúskonzervet tömnének az ember fülébe egész nap, és egy idő után beszélgetésünk elhalt.
Elmenekültem a Hayman-szigetről, és egy könnyűbúvárcsónakon kötöttem ki a Hook zátonynál, ahol életem legjobb hetét töltöttem korallokat tanulmányozva, s különböző halakkal, delfinekkel, cápákkal, sőt egy bálnával is búvárkodtam.
Csak azután hallottam, miután elhagytam a Hayman-szigetet, hogy valami igazán fontosat elmulasztottam. Egy kis öböl bújt meg a sziget másik oldalán, a Mantarája-öböl, ami tele volt – ki nem találják – mantarájákkal: óriási, méltóságteljes, víz alatt repülő szőnyegekkel, a világ egyik legszebb állataival. A fickó, aki ezt elmondta, azt is hozzátette, hogy olyan szelíd és jóindulatú teremtmények, hogy azt is megengedik, hogy az ember a víz alatt a hátukon lovagoljon.
És én ezt kihagytam. Tíz évig rágódtam emiatt.
Időközben azt is hallottam, hogy maga a Hayman-sziget a felismerhetetlenségig megváltozott. Felvásárolta az Ansett ausztrál légitársaság, akik tömérdek pénzt költöttek arra, hogy muzak áradjon a pálmafákból, és a nyaralóhelyet olyan hellyé változtassák, ami nemcsak nemzetközi és pompás és előkelő és így tovább, hanem lélegzetelállítóan drága és – minden jel szerint – nagyon kellemes is.
Na, itt fordul meg a történet, gondoltam én. Írok egy cikket arról, hogy milyen Sub Buggal kimenni a Hayman-szigetre, találkozni egy barátságos mantarájával, és gyakorlatilag egy összehasonlító próbautat tenni.
Na már most, minden értelmes és racionális ember azt mondhatná, hogy ez egy teljesen hülye ötlet volt, és valóban, sokan ezt is mondták. Ennek ellenére ez az a cikk: összehasonlító próbaút egy víz alatti propeller meghajtású, kék és sárga, egyszemélyes Sub Bug és egy óriás mantarája között.
Sikerült vajon? Lehet egy tippjük.
Az ötlet teljesen fatális irrealitása akkor hasított belém élesen, amikor a Sub Bug óriási, ezüstösen csillogó, negyvenkilós dobozát néztük a Hamilton-sziget repülőterén, ahogy keresztülgurítják a kifutópályán. Rádöbbentem, hogy óriási különbség van aközött, hogy Angliában azt mondom az embereknek, hogy elmegyek Ausztráliába összehasonlító próbautat tenni egy Sub Bug és egy mantarája között, vagy hogy Ausztráliában azt mondom az embereknek, hogy jöttem összehasonlító próbautat csinálni stb. Hirtelen úgy éreztem magam, mint egy különösen idióta angol, akit mindenki utálni fog és meg fog vetni, és mutogatni fog rá, és mulatni fog rajta és kigúnyolja.
Jane, a feleségem, nyugodtan elmagyarázta nekem, hogy mindig teljesen paranoiás leszek, amikor elfáradok a hosszú repülőutaktól, szóval miért nem iszom valamit, és nyugszom meg.
A Hamilton-sziget tökéletes példája annak, hogy mit nem szabad csinálni egy gyönyörű, trópusi szigettel a világ egyik legnagyobb természeti csodájának határán, mégpedig ráépíteni egy förtelmes, sokemeletes, ócska épületet, és sört és pólókat és képeslapokat árulni, amik azt mutatják, milyen szép is volt minden, mielőtt a képeslapboltok megnyíltak. Mindenesetre csak néhány percet leszünk ott. A Sun Goddess ott várt ránk a reptér mellett a mólón, egy olyan elbűvölő, csillogó, fehér hajó, amin James Bond mindig rettenetesen sok időt tölt – figyelembe véve, hogy ő tulajdonképpen egy köztisztviselő. Azért üzemeltették, hogy a Hayman-szigetre igyekvő vendégeket átvigye, és ez volt az első jele annak, hogy a hely mennyire megváltozott.
Szívélyesen felvezettek minket a fedélzetre. A legénység egyik tagja pezsgővel kínált, míg egy másik őrt állt a légkondicionált belső részbe vezető üveg tolóajtóknál.
Az volt a dolga, hogy kinyissa nekünk az ajtókat. Elmondta, hogy ez azért vált szükségszerűvé, mert az ajtók sajnálatos módon nem nyílnak ki automatikusan, amikor az ember odaér, és néhány japán vendég percekig állt előttük, növekvő zavarban és rémületben, amíg valaki kézzel ki nem nyitotta nekik.
Az út – a tűző napon erőtlenül siklani a sötét és csillogó tengeren – körülbelül egy óráig tartott. Néhány kisebb, buján zöld sziget úszott el a távolban. Néztem, ahogy a hajó mögött a víz hullámokat vet, szürcsölgettem a pezsgőmet, és egy régi hídra gondoltam, amit Sturminster Newtonban láttam, Dorsetben.
Még mindig rajta van az az öntöttvas felirat, ami mindenkit figyelmeztet, hogy a híd bármilyen formában való rongálása deportálást von maga után. Ausztráliába. Na most, Sturminster Newton egy kedves kis város, de azért megdöbbent, hogy a híd még mindig áll.
Jane, aki sokkal jobban tud útikönyveket olvasni, mint én (én mindig a visszaúton olvasom őket, hogy lássam, mit hagytam ki, és ez gyakran egészen sokkoló), felfedezett valami csodálatosat a könyvben, amit olvasott. Tudtam-e, kérdezte, hogy Brisbane-t eredetileg fegyenctelepként alapították azoknak az elítélteknek, akik Ausztráliába érkezésük után újabb bűntettet követtek el?
Jó félórán át elcsemegézgettem ezen az egyetlen információmorzsán. Csodálatos volt. Ott ültünk mi, britek, szegény, szürke, elázott teremtmények, összegyűltünk a mi szürke, északi egünk alatt, ami úgy szivárog, mint egy avas konyharuha, és szorgalmasan küldtük azokat, akiket keményen meg akartunk büntetni, a Tasmán-tenger partjára, a Nagy-korallzátony déli részéhez, ülni a vakító napfényben és esetleg szörfözni egy kicsit. Nem csoda, ha az ausztráloknak van egy sajátos mosolyuk, amit külön a briteknek tartanak fent.
A tengerről a Hayman-sziget lakatlannak tűnt, csak egy nagy, zöld hegy a sötétkék tengerben, sápadt partrészekkel szegélyezve. Csak egészen közelről lehetett észrevenni a pálmafák alatt megbújó hosszú, lapos hotelt. Szinte sehonnan sincs rá jó rálátás, hiszen gyakorlatilag elárasztják az óriási, buja cserepes növények. Ott kígyózik a zöldben: oszlopok, szökőkutak, árnyékos terek, napozók, diszkrét kis üzletek, sokkolóan drága apróságokkal a tervező címkéjével, amit aztán gondosan el kell távolítanod, és nagy medencékkel.
Mesébe illő volt. Azonnal beleszerettünk. Pontosan az a fajta hely volt, amiért húsz évvel ezelőtt mindenkit megvetettem volna, ha odamegy. Az egyik legnagyszerűbb dolog az öregedésben és az ingyenes potyanyaralásokban való részesedésben, hogy olyan dolgokat csinálhat az ember, amiért régebben megvetett másokat: olyan napszemüvegben ülni a napozón, ami körülbelül egyéves ösztöndíj összegébe került, groteszk élvezeteket rendelni a szobaszerviztől, hagyni, hogy a készséges személyzet kényeztesse és kiszolgálja az embert, akik – és most figyeljenek, ez egy nagyon fontos és jelentős része annak, ami a Hayman-szigeten történik az emberrel – nemcsak azt mondják, „Semmiség”, amikor az ember megköszöni nekik, hogy újratöltötték a pezsgőspoharát, hanem azt mondják, „Semmiség az egész„. Komolyan és őszintén akarják, hogy úgy érezze magát az ember, pontosabban én, nem ám akármelyik kövér fószer, aki itt fekszik szalmakalapban, hanem én, személyesen, hogy nincs semmi ezen a legeslegjobb világon, ahova eljöttél, ami miatt aggódnom kellene bármilyen formában, egyáltalán. Tényleg. Tényleg. Még csak meg sem vetünk. Tényleg. Semmiség az egész.
Bárcsak igaz lenne. De aggódhatok a Sub Bugom miatt, természetesen. Ez az óriási dolog, amit tízszer messzebb cipeltem, mint Mózes vezette Izrael gyermekeit, csak azért, hogy összehasonlítsam egy mantarájával mint víz alatti közlekedési eszközt. Szép csendesen lehozták a hajóról az óriási, ezüstszínű dobozában, és betették a búvárközpontba, ahol senki sem láthatja meg vagy jöhet rá a céljára.
Megszólalt a telefon a szobánkban. A szoba – véletlenül roppant kellemes volt. Biztosan odáig vannak, hogy hallhassák, milyen volt a szoba, hiszen az Önök költségén tartózkodtunk ott. Nem volt hatalmas, de nagyon kényelmes és napos és kaliforniai pasztellképekkel ízlésesen díszített. Kedvenc helyünk a tengerre néző erkély volt, mivel elektromos gombbal állítható volt a napellenzője. A gombnak két állása volt. Állíthattuk AUTOMATÁ-ra, amikor is a napellenző automatikusan lejjebb süllyedt, ha megjelent a nap, vagy állíthattuk KNÉZIVEZÉRLÉS-re (sic!) is, amely esetben – feltehetően egy nagydarab, szekrényvállú sportriporter kezelte a dolgot. Ezt borzasztóan szórakoztatónak találtuk. Csak nevettünk és nevettünk és nevettünk, és ittunk még egy üveg pezsgőt, és aztán tovább nevettünk, és aztán megszólalt a telefon.
– Nálunk van a Sub Bug – mondta egy hang.
– Ó, igen – mondtam én. – Igen, a… ööö…, a Sub Bug. Nagyon köszönöm. Rendben van ez így?
– Semmiség az egész – mondta a hang. – Ó. Rendben.
– Tehát ha úgy gondolja, jöjjön ki reggel a búvárközpontba. Leellenőrizhetjük, megnézhetjük, hogyan működik, van-e valamire szüksége, kivihetné egy körre, amit csak szeretne. Mindent tőlünk telhetőt megteszünk, hogy segítsünk.
– Ó. Köszönöm. Nagyon köszönöm. – Semmiség az egész.
A hang nagyon barátságos és biztató volt. Az utazás okozta paranoiám egy kicsit alábbhagyott. Lementünk vacsorázni.
Az üdülőben négy étterem volt, és mi a keleti-tengeri éttermet választottuk. A tenger gyümölcsei Ausztráliában jórészt barramundiból, Morton-öbölbeli bogarakból és minden másból álltak.
– A Morton-öbölbeli bogarak – mondta mosolygó kínai pincérnőnk – olyanok, mint a homárok, csak ekkorák. – És két mutatóujjával jelezte a körülbelül nyolc centi nagyságot. – Betörjük a fejüket. Van nagyon finom. Kedvelni fog.
Annyira azért nem kedveltük. Az étterem nagyon ízlésesen, japán stílusban, feketével és fehérrel volt díszítve, de a vacsora jobban nézett ki, mint amilyen az íze volt, és muzakot játszottak hozzá. Egy pillanatra megéreztem a régi, természetes Hayman-sziget szellemét, ahogy keresztüllopódzik új, elbűvölő, ízléses otthonán. A másik három étterem polinéz, olasz és francia volt, ez utóbbi a La Fontaine, a legdrágább, amit utolsó esténkre tartogattunk a négyből, bár gyötrő kétségeink voltak ezzel kapcsolatban. Általában szeretem a helyi konyhát, hacsak nem vagyok Walesben, és a francia konyhaművészet áttelepítésének a gondolata nem töltött el bizalommal. Mindenesetre nyitott akartam lenni, mivel tény, hogy életem egyik legjobb vacsorája párolt rák és chateaubriand-zebu volt, amit egy francia iskolán felnőtt szakács tálalt fel Madagaszkár déli részén. De akkor a franciák uralták Madagaszkárt hetvenöt éven át, s a konyhaművészet gazdag örökségét és borzalmas bürokráciát hagyományoztak rájuk. Elhatároztuk, hogy aznap este legalább benézünk a La Fontaine-be. Ahogy arrafelé vettük az utunkat, gyönyörűen lefektetett szőnyegek hektárjain sétáltunk keresztül, hangversenyzongorák, csillárok és XVI. Lajos korabeli bútor utánzatok mellett haladtunk el. Azt vettem észre, hogy a fejemben lázasan kutatok valami emlék után, bármilyen apró legyen is, amit arról hallhattam, hogy valamilyen tizennyolcadik századi francia szakadár udvart alapítottak itt, a Nagy-korallzátonynál. Megkérdeztem Jane-t, aki történész, és biztosított róla, hogy rendkívül ostoba vagyok, és így el is mentünk aludni.
Másnap reggel, igazából minden reggel, hajszálpontosan hét harminckor ébredtünk, egy sirály jóvoltából, ami letelepedett az erkélyünkre, és előadta szokásos, kora reggeli, ébresztő rikoltozását. Reggeli után kimentünk a búvárközpontba, ami körülbelül fél mérföldre volt a hoteltől, és találkoztunk Ian Greennel.
Ian telefonált előző reggel. Ő felelt minden búvárcuccért Haymanon, és nehezen lehetett volna nála segítőkészebb és barátságosabb fickót elképzelni. Megkaptuk a kicsomagolt Sub Bugot, és megvizsgáltuk a csillogó napsütésben.
Ahogy mondtam, olyan alakja van, mint egy delfin elülső felének. A teste kék és az eleje felé van két sárga uszony rajta, mindkét oldalán egy-egy, amivel néhány foknyit lehet mozgatni a Sub Bugot felfelé és lefelé. A végén van két nagy kapaszkodó, amibe fogódzkodik az ember, ahogy a Sub Bug húzza a vízben. Az ujjainál van néhány gomb, amivel működtethető és ellenőrizhető a lejtése és emelkedése. Belül van egy sűrített levegővel töltött henger – egy sima könnyűbúvárhenger –, ez adja az energiát a két propeller megforgatásához, ami előre viszi a Bugot, és emellett egy rugalmas csövön keresztül levegőt vezet le a szabadon lebegő légzőfejbe. A légzőfej az, amit a szájában tart az ember búvárkodás közben, és azon keresztül vesz levegőt. A lényeg ebben a megoldásban az, hogy csak maszkra és uszonyokra van szükség, nem kell külön légzőkészüléket cipelnie az embernek a hátán, mert a levegőt közvetlenül a Sub Bugból kapja. A Bugot úgy tervezték, hogy csak bizonyos mélységig lehet lemenni vele, annál lejjebb nem működik. Egyébként a maximális mélység harminc láb.
Ian kapott egy csomó faxot Martin Pembertontól arról, hogyan használja a gépet, és elég magabiztos volt ezzel kapcsolatban.
– Semmiség az egész – mondta és megkérdezte, mit terveztem. Mondtam, hogy ki lehetne vinni esetleg egy kisebb, helyi próbára, mielőtt kivisszük a mély vízbe. – Semmiség – mondta.
Mondtam, hogy utána esetleg elvihetnénk a rendes búvárkirándulásra, ami másnap reggel indult a szigetről.
– Semmiség – mondta.
– Tehát akkor először kipróbálom egy kicsit, hozzászokom, és körbeúszom vele a zátonyt.
– Semmiség – mondta.
– És aztán… ööö… – mondtam –, a cikk miatt, amit meg kell írnom, ami egyébként egyfajta összehasonlító próbaút, ugyanezt ki szeretném próbálni egy mantaráján.
– Semmi esetre sem – mondta. – Egyáltalán szó sem lehet róla.
Azt hiszem, ezt előre kellett volna látnom.
Vagy talán jobb is, hogy nem láttam előre. Ha láttam volna, nem álltam volna ott félig vizes ruhában bámulva a Tasmántengert, és azt gondolva, „Ó, a francba”. Az islingtoni irodámban ültem volna hasztalan, és azon morfondíroztam volna, vajon „dolgoztam-e” már eleget ahhoz, hogy megérdemeljek egy süteményt.
Az ábra nagyon egyszerű” volt. Mivel már két évet dolgoztam ökológiai projekteken, a legelső dolog, amit észre kellett volna vennem, hogy nem bántom az állatokat. Lehet, hogy tíz évvel ezelőtt, amikor először hallottam róla, még rendben volt, ha az ember megpróbált felülni egy mantarájára, de ma már nincs. Ki van zárva. Nem nyúlunk a zátonyhoz. Nem veszünk el semmit. Se kagylót, se korallt. Nem fogdossuk a halakat, esetleg néhányat, amelyeket lehet etetni. És semmi esetre sem próbálunk meg mantarájákon lovagolni.
– Egyébként szinte semmi esélye nem lenne a közelükbe menni – mondta Ian. – Nagyon félénk teremtmények. Gondolom, régebben egy-két fickónak sikerült lovagolnia rajtuk, de képzelem, milyen nehezen. Ám ma már ezt egyszerűen nem engedhetjük meg.
– Nem – feleltem eléggé zavarban. – Higgye el, megértem. Csak nem gondoltam bele igazán, azt hiszem.
– De elszórakozhatunk kicsit a Sub Buggal – mondta Ian. Semmiség. Csinálhatunk néhány képet is. Pokolian jó az a gép, ami magánál van.
Most megint egy elég zavarba ejtő részhez értünk a történetben, amiről egészen eddig mélyen hallgattam. Néhány nagyon kedves ember a Nikonnál, Angliában kölcsönadott nekem erre az útra egy vadonatúj nikonos AF SR víz alatti, automata fényképezőgépet, ami úgy 15 000 font értékű, és a világ legszexisebb, legkívánatosabb és legmesésebb fényképezőgép-felszerelése. Ez a fényképezőgép egyszerűen csodálatos, briliáns technológiával készült. Tényleg. Ha az ember akar készíteni egy víz alatti felvételt, ez tökéletes hozzá. Bámulatba ejtő egy gép. Hogy miért mondom el ezt így? Nos, sokat dolgozom számítógéppel, és mivel megszoktam a Macintosht, szinte sosem veszem a fáradságot, hogy elolvassam a használati utasítást ezért arra sem vettem igazán a fáradságot, hogy elolvassam a fényképezőgép használati utasítását.
Erre akkor döbbentem rá, amikor visszakaptam a filmeket. Kérem – én igazán nem akarok semmi mást mondani, mint hogy nagyon szépen köszönöm, Nikon. Igazán félelmetes fényképezőgép, és remélem egy nap majd újra kölcsönkérhetem. Többet nem említem a fényképezőgépet ebben a cikkben.
Kivittünk egy gumicsónakot egy tízpercnyire lévő, apró, lakatlan szigetre. Ian és én egy boldog órát töltöttünk azzal, hogy a Buggal körbehócikáztunk. Megküzdöttünk néhány problémával – homokszem egy szelepben, és így tovább. Rájöttünk, hogy nagyon sekély vízben, ha ár ellen kell dolgoznia, a Bug nem megy túl jól. Nos, holnap majd mélyebbre visszük. Jane a strandon napozott és olvasott. Egy idő után beszálltunk a csónakba, és visszamentünk Haymanra. Nem olyan érdekes történet, azt hiszem, csak azért említettem, mert olyan élénken emlékszem rá, és néha érzem ezt a hiányosságát egy-két helynek, például Islingtonnak, hogy nincs egy apró sziget a közelben, ahol a délutánt azzal lehet tölteni, hogy egy Sub Buggal körbe hócikázunk. Csak egy csipkelődő gondolat, nem más. Még egy rendes hidunk sincs, amit megrongálhatnánk.
Másnap reggel körülbelül tízen voltunk a búvárcsónakban. A hotel olyan hatalmas és átláthatatlan volt, hogy nem túl gyakran futott össze az ember a többi vendéggel, de érdekes volt észrevenni, hogy mennyi köztük a japán. Nemcsak hogy japánok, hanem olyan japánok, akik sűrűn fogták meg egymás kezét és néztek egymás szemébe. Hayman, mint rájöttünk, a japánok kedvelt úti célja volt a mézeshetek eltöltésére.
A Sub Bugot a csónak végére erősítették, és én úgy ültem, hogy szemmel tarthassam, amíg a zátonyig tartó egyórás utat megtesszük. A Korallzátony szigetei közül jóformán egyik sincs magán a zátonyon, kivéve a Heron-szigetet. Csak csónakkal lehet odajutni. Nagyon izgatott voltam. Eltekintve néhány medencékben folytatott emlékeztető merüléstől, évek óta ez volt az első rendes könnyűbúvárkodásom, és véleményem szerint a búvárkodás a repüléshez legközelebb álló dolog. És aki hat láb öt hüvelyk magas és kevésbé légies, mint mondjuk – véletlenszerűen kiválasztva egy nevet – Wales hercege, annak a súlytalanság érzése eksztázisszerű. Ráadásul a visszaúton általában hányni szoktam, ami kiváló étvágygerjesztő.
Elértük a zátonyt, lehorgonyoztunk, felvettük a búvárruhánkat, és felkészültünk a merülésre. Apály esetén a zátony többnyire megtöri a víz felszínét. Még sétálni is lehet rajta, bár ezt most nem javasolják az esetleges rongálódás miatt. De a zátonynál való merülés még magas vízállásnál sem nehézbúvárkodás jellegű. A látnivaló legnagyobb része a felső tíz méteren helyezkedik el, és nemigen van miért húsz méternél mélyebbre merülni. A legnagyobb mélység, ahova egy sportbúvár merülhet, harminc méter, de tényleg nincs igazán értelme. Olyan mélységben már inkább csak csupasz sziklák vannak, mint korallok és Boyle törvénye értelmében odalenn gyorsabban fogy a levegő. És a felszínen is hosszabb ideig kell tartózkodni két merülés között, ha nem akar az ember keszonbetegséget kapni. A Sub Bug biztonságos, maximum tízméteres mélységben tart.
Először egy sima merülést akartam végrehajtani, hogy egy kicsit belejöjjek. Kettesével felcsatoltuk a maszkunkat és a légzőfejünket, megtettük a Nagy Lépést a csónak hátsó részében lévő merülőpontról, és buborékkitörés közepette elmerültünk a vízben. Egy lehorgonyzott búvárcsónak mindig nagy feltűnést kelt a halak körében, mivel – általában helyesen – élelmet remélnek. Szerencsés esetben láthatunk maori ajakoshalakat, amelyek Samsonite bőrönd nagyságú, különösen halvány, olajzöld teremtmények. Nagy, kiugró szájuk és széles, előreugró homlokuk van, de a maori név oka – bármely ausztrál védekezően biztosítaná róla az embert – valami kis festékfolt a homlokukon. Az ausztrálok már nem rasszisták.
Csak néhány ajakoshal volt a csónak körül, és én elkövettem azt a hibát, hogy közéjük és a csónakról vízbe dobott kenyér közé kerültem. Az állatok kedélyesen elsuhantak mellettem, hogy megszerezzék az eledelt.
A csónak mögötti hatalmas térben és fényben lesüllyedtem a zátonyra, és hagytam magam sodródni körülötte egy kicsit, hogy újra hozzászokjak a víz alatti körülményekhez, aztán felmentem a csónakhoz, hogy lehámozzam magamról a palackokat és összeszedjem a Sub Bugot. Iannal együtt beleeresztettük a vízbe. Elhelyezkedtem a gép mögött és elindítottam. A könynyűbúvárkodás egy különös jellemzője, hogy az ember a ruhát és a felszerelést iszonyúan nehéznek, ormótlannak és esetlennek érzi a szárazon – ez az, ami sokszor elriasztja a búvárkodáshoz amúgy kedvet érzőket –, de amint lemerül a víz alá, minden olyan simán és könnyen megy, csak az a trükk, hogy a lehető legkevésbé erőltesse meg magát az ember a minél kevesebb oxigénfelhasználás érdekében. Definíciószerűen ez a létező legkevésbé aerobikos sport. Nem lesz tőle fitt az ember.
Először nagyon csalódott voltam, hogy a Sub Bug nem húz gyorsabban, mint ahogy úszni tudok. Finoman haladtunk lefelé, de amint újra hozzászoktam a lassúsághoz, ahogy minden történik a víz alatt, kezdtem élvezni a hosszú, lassú, balettszerű köröket. Teljesen kinyújtóztam a gép mögött ahelyett, hogy a rendes pozícióban úsztam volna az oldalamhoz vagy a mellemhez szorított karokkal. A zátony körvonalának követése olyan volt, mintha hiperlassan síeltem volna – ez szinte már egy zen-gondolat. Roppantul élveztem, bár tizenöt percnyi kísérletezés után kezdtem úgy érezni, hogy kimerítettem a lehetőségeket, és vártam, hogy ismét saját erőmből úszhassak. Azt hiszem, talán ez a legtökéletesebb szerkezet azoknak, akik ki akarják próbálni a búvárkodást, de nem akarnak bajlódni azzal, hogy megtanulják használni a felhajtódzsekiket, és így tovább.
Visszatértem a csónakhoz, és kiemeltük a gépet a vízből. Nos, kipróbáltam a Sub Bugot. De ebéd közben végig abszurd összehasonlító próbaúttervem teljes összeomlásán rágódtam. Gondolataimat végül megosztottam Iannal és Jane-nel is.
– Azt hiszem, az összehasonlító próbautat elméleti alapon kell végiggondolnunk – mondtam. – És ki kell osztanunk néhány pontot. Nyilvánvalóan a Sub Bug nyer pár pontot azzal, hogy bizonyos mértékig szállítható. Felteheted egy repülőre, amit viszont nem tennél meg egy mantarájával, legalábbis azzal nem, amelyiket szereted, és azt gondolom, elméleti síkon minden mantaráját szeretjük, ugye? A mantarája várhatóan gyorsabb és fordulékonyabb, és nem kell rajta húszpercenként újratölteni a tankot. De a legtöbb pont azért illeti meg a Sub Bugot, mert ténylegesen ráülhetsz. Úgy gondolom, ennek sokat kell érnie, ha közlekedési eszközként beszélünk róla. De járjuk még egyszer körbe az egészet. Az ok, amiért ténylegesen nem lehet lovagolni egy mantaráján, erősen ökológiai kérdés, és tisztán ökológiai kritériumok alapján a mantarája fényes győzelmet arat. Sőt minden olyan közlekedési eszköz, amelyet effektíve nem lehet használni, jelentős ökológiai haszon, nem gondoljátok?
Ian egyetértően bólogatott.
– Most már tovább olvashatom a könyvemet? – kérdezte Jane.
A délutáni merülésnél Ian azt mondta, másfelé akar elvinni a csónaktól. Megkérdeztem, miért, mire ő csak nézett semmitmondóan. Követtem a vízbe, és lassan a zátony egy új része felé vettük utunkat. Amikor elértük, a zátony sík teteje úgy négy lábbal volt a víz szintje alatt, és a napfény halványan játszadozott az agykorallok, az agancskorallok, a vízipáfrányok és a szellőrózsák különleges alakján és színein. Amit a víz alatt lát az ember, gyakran csak a víz feletti dolgok eltúlzott paródiájának tűnik. Emlékszem, amikor évekkel ezelőtt először merültem le a Korallzátonynál, azt gondoltam, ez az a sok vacak, amit az emberek a kandallópárkányukra tettek az ötvenes években. Eltartott egy ideig, mire megszabadultam attól az érzéstől, hogy a zátony egy giccslerakat.
Egy csomó halnak sosem tanultam meg a nevét. Mindig magoltam őket a hajón, aztán egy héttel később elfelejtettem. De a formák és a mozgás lélegzetelállító változatosságának vizsgálata órákig magával tudott ragadni, vagy tudott volna, ha az oxigén engedi. Ha nem volnék ateista, azt hiszem, katolikusnak kellene lennem, mert ha nem a természetes szelekció erői formálták a halakat, akkor minden bizonnyal egy olasz volt.
Lassan haladtam előre a sekély vízben. Néhány lábbal előttem a zátony széles völggyé tágult. A völgy alja széles, sötét és lapos volt. Ian errefelé irányította a figyelmemet. Nem tudtam, miért. Olyan helynek tűnt az egész, ahonnan hiányoznak az érdekes korallok. És aztán, ahogy néztem, a völgy egész fekete alja lassan felemelkedett, és elkezdett finoman az ellenkező irányba siklani. Ahogy mozgott, a széle fodrozódott, és láthattam, hogy az alja tiszta fehér. Megdermedtem a felismeréstől, hogy amit nézek, az egy nyolc láb széles, hatalmas mantarája.
Egy nagy lendületű széles fordulattal eltűnt a mélyebb vizekben. Úgy tűnt, lélegzetelállítóan lassan mozog, és el voltam szánva, hogy követem. Lejjebb mentem a zátony oldalán. Ian intett, hogy ne ijesszem meg, csak lassan mozogjak. Hamar rájöttem, hogy a mérete megtévesztő, és sokkal fürgébben mozog, mint gondoltam. Újra feltűnt a zátony szélénél, és most jobban láthattam az alakját. Durván gyémánt formája volt. A farka nem volt hosszú, mint egy közönséges mérges rájáé. A legkülönösebb a feje volt. Ott, ahol az ember a fejét várta, inkább olyan volt, mintha egy részt kiharaptak volna belőle. A két legelső pontból – a harapás külső széleiből, ha értik, mire gondolok – két szarv állt ki, lefelé hajolva. És mindegyik szarv végén volt egy nagy fekete szem.
Ahogy mozgott, csillogó és hullámzó szárnyakkal hajtva magát a vízen keresztül, úgy éreztem, a leggyönyörűbb, legistenibb dolgot figyelem, amit csak valaha láttam. Néhányan úgy írták le őket, mint élő lopakodó bombázókat, de ez túl gonosz kép ahhoz, hogy ilyen fenséges, könnyed és jóindulatú teremtményekre lehessen vonatkoztatni.
Követtem, ahogy a zátony külső felén úszott. Nem tudtam elég jól és gyorsan követni, de olyan széles fordulatokat tett, hogy relatíve csak kis távolságokat kellett megtennem, hogy ne veszítsem szem elől. Kétszer vagy talán háromszor is körbeúszta a zátonyt, aztán végül eltűnt, és azt hittem, végleg elveszítettem. Megálltam és körülnéztem. Nem. Egyértelműen elment. Elszomorodtam, de a gyönyörűségtől, hogy mit láttam, felderültem. Aztán észrevettem egy árnyékot, ami a tengerfenéken, látómezőm perifériáján mozgott. Felnéztem, s elállt a lélegzetem attól, amit aztán láttam.
A mantarája ott lebegett a zátony tetején, éppen felettem, csak most még két másik úszott a nyomában. A három hatalmas teremtmény együtt, egy vonal tökéletes, hullámzó harmóniájában, mintha valami láthatatlan hullámvasút pályáját követték volna, gyorsítottak és lassítottak, amíg végül belevesztek a víz sötétlő mélységébe.
Aznap este nagyon csendes voltam, amikor a Sub Bugot visszapakoltuk ezüstszínű dobozába. Megköszöntem Iannak, hogy megtaláltuk a mantaráját. Mondtam neki, tényleg megértettem, hogy nem szabad lovagolni rajtuk.
– Ó, semmiség, barátom – mondta ő. – Semmiség az egész.
A Kétség Lazaca
Douglas Noël Adams
(Cambridge, 1952. március 11. – Santa Barbara, 2001. május 11.)
Csodaszép 🙂
Bizony Krisz! Csodaszép! 😉
Megosztottalak fb-n, és erre jött egy ilyen link. Nézd 😉
http://www.ted.com/talks/lang/eng/douglas_adams_parrots_the_universe_and_everything.html
Wooowwww!!!!
Hát akkor eztet most mentsük le valahová! 😉